新南向產學國際專班重要日期 Ngày quan trọng của chương trình quốc tế hợp tác công nghiệp và học thuật Hướng Nam mới
中臺科技大學
114學年度新南向國際學生產學合作專班
申請入學重要日期
Important Dates for Industry-Academia Collaboration Program
2025 Academic Year
Những ngày quan trọng trong kỳ tuyển sinh Chương Trình Quốc Tế Tân Hướng Nam Hệ Vừa Học Vừa Làm năm học 2025
114學年度秋季班 Fall intake 2025 (Enrollment: September) Học kỳ mùa thu năm học 2025
項目 Item/ Sự kiện |
日期 Date/ Ngày tháng |
公告招生簡章(自行上網下載) Admission Brochure available for download from OAIC website Tài liệu tuyển sinh có sẵn trên trang web của Văn phòng Tuyển sinh và Hợp tác Quốc tế (có thể tự tải xuống) (OAIC) |
2025 年 5 月 23 日 May 23, 2025 Ngày 23 tháng 5 năm 2025 |
網路報名/上傳審查資料 Online application/Uploading documents for review Nộp đơn trực tuyến / Tải tài liệu lên để trường xét tuyển |
2025 年 6 月 11 日至 7 月 31 日 June 11 to July 31, 2025 Ngày 11 tháng 6 năm 2025 đến ngày 31 tháng 7 năm 2025 |
入學面試 Admission interview Phỏng vấn thí sinh |
2025 年 8 月 August 2025 Tháng 8 năm 2025 |
公告錄取名單 Announcement of admission results Thông báo kết quả trúng tuyển |
2025 年 8 月 15 日 August 15, 2025 Ngày 15 tháng 8 năm 2025 |
寄發錄取通知 Sending admission notice to applicants Gửi thông báo trúng tuyển đến thí sinh |
2025 年 8 月 22 日 August 22, 2025 Ngày 22 tháng 8 năm 2025 |
開學日 Registration start day Ngày nhập học, khai giảng |
2025 年 9 月 16 日 September 16, 2025 Ngày 16 tháng 9 năm 2025 |
註冊報到截止日 Registration Deadline Hạn cuối nhập học tại trường |
2025 年 10 月 24 日 October 24, 2025 Ngày 24 tháng 10 năm 2025 |
註1:本簡章所載日期均台灣當地時間。
Dates and times in this brochure are Taiwan local times.
Lưu ý 1: Ngày và giờ trong tài liệu này đều theo múi giờ địa phương của Đài Loan.
註2:為保障申請者權益,申請人務必注意各項目試務時程,並自行上網查看公告各項相關訊息。
Applicants should follow the application schedule and check related announcements online to protect their rights.
Lưu ý 2: Để đảm bảo quyền và lợi ích của người nộp đơn, người nộp đơn cần chú ý đến lịch trình tuyển sinh của trường và tự mình kiểm tra các thông báo liên quan trên trực tuyến.
註3:逾期不受理。
NO applications will be accepted after deadline.
Lưu ý 3: Hồ sơ nộp sau thời hạn quy định sẽ không được chấp nhận.
註4:錄取名單通知之實際時間,可能因申請者補件速度有不同回覆時間。如實際辦理時間與表列時間不同時,請來信詢問。
Because each applicant completes submitting his/hers all required documents in different time, the actual time of admission results notification to each applicant may be different. Please contact us by E-mail if your application processing time hasn’t followed the above schedule.
Lưu ý 4: Thời gian thông báo danh sách trúng tuyển có thể thay đổi theo tốc độ nộp và bổ sung hồ sơ của thí sinh. Nếu thời gian xử lý hồ sơ thực tế khác với thời gian liệt kê trong lịch trình, vui lòng viết thư để được tư vấn.
註5:因應傳染病疫情影響而無法投遞郵件之地區,將以電子郵件方式寄發錄取通知。
In areas where mail cannot be delivered due to outbreak of an infectious disease, admission notices will be sent by email.
Lưu ý 5: Những khu vực không thể chuyển phát giấy báo nhập học do ảnh hưởng của dịch bệnh, nhà trường sẽ gửi giấy báo trúng tuyển qua email.
Brief Video Overview
【English version】
【Japanese version】
【Indonesian version】
【Vietnamese version】